Что такое счастье? Ощущение счастья — одна из главных человеческих эмоций. Стремление к нему считается основной прав человека. Это положение даже закреплено в американской Декларации независимости и признано ООН в качестве «фундаментальной цели человечества.» Но что это? И так ли это на разных концах земного шара?
Нет, это не так. На самом деле, представление о том, что счастье является универсальным понятием -распространенная ошибка. А если учесть, что счастье чаще других эмоций используется маркетологами в качестве инструмента для построения маркетинговых стратегий, то непонимание местных особенностей восприятия счастья может привести к провалу стратегии выхода на зарубежный рынок.
Вот некоторые примеры того, как понимание счастья варьируется в разных культурах, а также несколько советов, как избежать этой достаточно распространенной маркетинговой ловушки.
Почему счастье может потеряться в переводе
Почему «счастье» так трудно перевести? Начнем с того, что даже определить счастье на родном языке гораздо сложнее, чем можно показаться вначале. Конечно, словарь Merriam-Webster может определить его как «состояние быть счастливым». Но если бы это было так просто! В культуре разных стран мира, в описание счастья попадало все, от теплого щенка до «горячего» пистолета.
Итак, что же такое счастье? Даже социологи, изучавшие понятие «счастье» не смогли создать определение , которое легко переводится на другие языки и универсально для разных культур. Как указывает Washington Post, беда всех исследований , которые пытаются определить «счастливые страны», и обычно говорят, что это Дания, заключается именно в отсутствии универсального понятия счастья. Определение счастья , возможно, было потеряно в переводе:
» Некоторые исследователи говорят , что причина в том , что счастье на датском часто переводится как Lykke — термин , который может описать своего рода повседневное благополучие, обусловленное ароматной чашечкой кофе или ломтиком хлеба с сыром.»
Впрочем теперь, мне кажется, что хороший кофе и хороший сыр делает меня очень счастливой, хоть я и не датчанка. Что же такое счастье? Что-то большее, чем это? Я не уверена.
В большинстве языков, существует множество возможных переводов для «счастья» . Каждый из них имеет свои собственные оттенки. Например, исследователи , изучающие счастье в Китае использовали три разных слова в опросах и интервью, » Xingfu как определение хорошей жизни, you Yiyi в смысловом контексте и kuaile в значении хорошего настроения.»
Что такое счастье? Ответ с течением времени изменился
В английском языке, смысл слова «счастье» изменился с течением времени. Слово не всегда указывало на чувство, или цель, к которой надо стремиться. На самом деле, западный идеал «счастья» как состояние, которое надо достичь, это недавнее изобретение. Научно — исследовательская работа , опубликованная в бюллетени Личность и социальная психология отмечает , что
Во все времена и во всех культурах, счастье наиболее часто определялось как удача и благоприятное стечение внешних обстоятельств. Со временем, в американском варианте английского языка, это определение было заменено определением, ориентированным на чувство внутреннего состояния.
Итак, в чем разница? В западной, англоговорящей культуре, счастье это то, что вы ловите. Во многих других культурах, это то, что просто приходит к вам. Ну, или не приходит.
Это естественно влияет на то, как люди принимают решения … в том числе решения о закупках, если речь идет о маркетинге. Из той же работы:
В противоположность этому, в культурах, где счастье мыслится как удача и везение, счастье не может являться осознанной целью. Таким образом, не могут приниматься различные решения с тем, чтобы максимизировать счастье.
Что такое счастье? Это зависит от культуры
Кроме того, даже обстоятельства и случаи, которые считаются «счастливыми» могут отличаться от культуры к культуре. В Китае, к примеру, понятие «счастливая жизнь» для многих предполагает в итоге «хорошую смерть», одним из атрибутов которой считается хорошая погребальная одежда. The Washington Post приводит пример старой женщины в Китае. Удачно найдя для себя погребальные одежды, она называет это «счастливым приобретением.» В то же время, только самые психически упаднические жители западных стран могут согласиться с подобным чувством.
Когда счастье совсем не счастье
В мире счастье не всегда считается хорошей вещью. Некоторые культуры считают , что будучи «слишком счастливым» можно накликать на себя беду. Согласно статье, опубликованной в журнале Happiness Studies:
«Эти культуры убеждены в том, что слишком большое счастье приводит к несчастью и другим негативным последствиям, которые перевешивают выгоды от позитивных чувств … Люди в незападных культурах, таких как Иран и соседние страны, опасаются того, что их соседей или «злой глаз» или какую-то другую сверхъестественную силу может возмутить их счастье, и что они навлекут на них страданья или какие-то другие негативные последствия».
4 совета для международного маркетинга
Маркетинг и реклама всегда были во многом о продаже счастья. Но в последние годы, все больше и больше брендов создали кампании, которые явно эксплуатируют понятие «счастье ». Как вы можете убедиться, что ваш маркетинг сохраняет свою эффективность в разных культурах? Вот 4 основных тезиса:
- Необходимо понять местную культуру , и чем она отличается от вашей собственной.
- Необходимо понимание вашей аудитории, и какое место она занимает в местной культуре. К примеру, не все в Иране опасаются, что беда придет, если они «слишком счастливы.»
- Понимать эмоции, которые вы продаете, и что провоцирует их в вашей целевой аудитории.
- Иногда простого перевода не хватает. Часто, созданная заново маркетинговая кампания, учитывающая страновые различия и культурные особенности местного населения является лучшим вариантом при выходе на новый рынок.
Если в этом вопросе вам необходима помощь, то наши переводчики — носители языка при переводе ваших маркетинговых материалов могут подсказать те места в вашей кампании, где желательно внести корректировки или даже необходимо их полностью переработать.